Translate

2017年10月25日 星期三

獲奬短篇小說「來」
全文如下:

在那月黑風高之夜,荒郊野嶺的木屋𥚃。
男:來了?
女:來了。
男:來?
女:來!
男:來了嗎?
女:還沒來!
男:還沒來?
女:來了!
女:還來不?
男:不來了,來不了了。

獲奬理由:
文字通俗簡練、
寓意深刻含蓄、
充分體現了中文的深奧之處。

沒有留言:

我的網誌清單

  • 男人呀/這年頭 - 男人呀: 有才華的長得醜 長得帥的掙得少 掙得多的不顧家 顧了家的沒出息 有出息的不浪漫 會浪漫的靠不住 靠得住的又窩囊 === 這年頭: 教授──咬唇鼓舌四處賺錢越來越像商人 商人──現身講壇著書立說越來越像教授 醫生──見死不救草菅人命越來越像殺手 殺手──出手麻利不留後患越來越像醫生 明星──賣弄風騷給錢...
    3 年前
  • 美專家:人工智能发展上中國有一無可比擬優勢-2019-04-20 - 美專家:人工智能发展上中國有一無可比擬優勢-2019-04-20 https://yangwc.blogspot.com/2019/04/2019-04-20.html 日專家:AI駕駛競爭格局发生劇變 百度完勝谷歌 許多分析人士表示,即使來自西方的信息被切斷,中國企業和國防相关領域的研究也可以依靠自己的力量蓬勃...
    5 年前

分析