Translate

2013年12月6日 星期五

方便

方便

 

一位剛學過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。

 

到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」

 

那老外沒聽明白,「方便」是哪裡?

 

見老外疑惑,中國朋友告訴他說「方便」,口語裡是「上廁所」的意思。

 

哦,老外意會了。

 

席間,中國朋友對老外說:「我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便。」

 

老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?

 

道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」

 

見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日……」

 

老外無語。

 

「咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧。」老外隨即暈了。

 

沒有留言:

我的網誌清單

  • ChatGPT彙整 - ✔✔ChatGPT註冊(sign up)與登入(log in)網址: https://openai.com/blog/chatgpt/ ✔✔應用程式: https://github.com/lencx/ChatGPT ✔✔Awesome ChatGPT Prompts https://githu...
    1 年前
  • 男人呀/這年頭 - 男人呀: 有才華的長得醜 長得帥的掙得少 掙得多的不顧家 顧了家的沒出息 有出息的不浪漫 會浪漫的靠不住 靠得住的又窩囊 === 這年頭: 教授──咬唇鼓舌四處賺錢越來越像商人 商人──現身講壇著書立說越來越像教授 醫生──見死不救草菅人命越來越像殺手 殺手──出手麻利不留後患越來越像醫生 明星──賣弄風騷給錢...
    3 年前

分析